اِنَّ هٰذِهٖ تَذْكِرَةٌ ۚ فَمَنْ شَاۤءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ سَبِيْلًا ( الانسان: ٢٩ )
inna hādhihi
إِنَّ هَٰذِهِۦ
Indeed this
നിശ്ചയമായും ഇതു
tadhkiratun
تَذْكِرَةٌۖ
(is) a reminder
ഒരു ഉപദേശമാണ്, സ്മരണയാണ് ആകയാല്
faman shāa
فَمَن شَآءَ
so whoever wills
ആര് ഉദ്ദേശിച്ചുവോ
ittakhadha
ٱتَّخَذَ
let him take
അവന് ഏര്പ്പെടുത്തി (ഉണ്ടാക്കി) ക്കൊള്ളട്ടെ, സ്വീകരിക്കാം
ilā rabbihi
إِلَىٰ رَبِّهِۦ
to his Lord
തന്റെ റബ്ബിങ്കലേക്കു
sabīlan
سَبِيلًا
a way
മാര്ഗം, നേര്വഴി
Inna haazihee tazkiratun fa man shaaa'at takhaza ilaa rabbihee sabeela (al-ʾInsān 76:29)
English Sahih:
Indeed, this is a reminder, so he who wills may take to his Lord a way. (Al-Insan [76] : 29)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
തീര്ച്ചയായും ഇത് ഒരു ഉദ്ബോധനമാണ്. അതിനാല് ഇഷ്ടമുള്ളവന് തന്റെ നാഥങ്കലേക്കുള്ള മാര്ഗമവലംബിക്കട്ടെ. (അല്ഇന്സാന് [76] : 29)