اَلَمْ نَخْلُقْكُّمْ مِّنْ مَّاۤءٍ مَّهِيْنٍۙ ( المرسلات: ٢٠ )
alam nakhluqkkum
أَلَمْ نَخْلُقكُّم
Did not We create you
നിങ്ങളെ നാം സൃഷ്ടിച്ചിട്ടില്ലേ
min māin
مِّن مَّآءٍ
from a water
ഒരു ജലത്തില് നിന്നു
mahīnin
مَّهِينٍ
despicable?
നിന്ദ്യമായ, നിസ്സാരപ്പെട്ട
Alam nakhlukkum mimmaaa'im maheen (al-Mursalāt 77:20)
English Sahih:
Did We not create you from a liquid disdained? (Al-Mursalat [77] : 20)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
നിസ്സാരമായ ദ്രാവകത്തില്നിന്നല്ലേ നിങ്ങളെ നാം സൃഷ്ടിച്ചത്? (അല്മുര്സലാത്ത് [77] : 20)