كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِيْۤـًٔا ۢبِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ( المرسلات: ٤٣ )
kulū
كُلُوا۟
"Eat
തിന്നുവിന്
wa-ish'rabū
وَٱشْرَبُوا۟
and drink
കുടിക്കുകയും ചെയ്യുവിന്
hanīan
هَنِيٓـًٔۢا
(in) satisfaction
മംഗളമായിട്ടു, (ആനന്ദത്തോടെ)
bimā kuntum
بِمَا كُنتُمْ
for what you used
നിങ്ങളായിരുന്നതു നിമിത്തം
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
(to) do"
പ്രവര്ത്തിക്കും
Kuloo washraboo haneee 'am bimaa kuntum ta'maloon (al-Mursalāt 77:43)
English Sahih:
[Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do." (Al-Mursalat [77] : 43)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അപ്പോള് അവരെ അറിയിക്കും: സംതൃപ്തിയോടെ തിന്നുകയും കുടിക്കുകയും ചെയ്യുക. നിങ്ങള് പ്രവര്ത്തിച്ചിരുന്നതിന്റെ പ്രതിഫലമാണിത്. (അല്മുര്സലാത്ത് [77] : 43)