Skip to main content

اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ مِهٰدًاۙ  ( النبإ: ٦ )

alam najʿali
أَلَمْ نَجْعَلِ
Have not We made
നാം ആക്കിയില്ലേ
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
the earth
ഭൂമിയെ
mihādan
مِهَٰدًا
a resting place?
ഒരു വിതാനം, തൊട്ടില്‍, വിരിപ്പ്

Alam naj'alil arda mihaa da (an-Nabaʾ 78:6)

English Sahih:

Have We not made the earth a resting place? (An-Naba [78] : 6)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ഭൂമിയെ നാം മെത്തയാക്കിയില്ലേ? (അന്നബഅ് [78] : 6)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ഭൂമിയെ നാം ഒരു വിരിപ്പാക്കിയില്ലേ?