وَاِذَا رَاَوْهُمْ قَالُوْٓا اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ لَضَاۤلُّوْنَۙ ( المطففين: ٣٢ )
wa-idhā ra-awhum
وَإِذَا رَأَوْهُمْ
And when they saw them
അവര് അവരെ കണ്ടാല്
qālū
قَالُوٓا۟
they said
അവര് പറയും
inna hāulāi
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ
"Indeed these
നിശ്ചയമായും ഇക്കൂട്ടര്
laḍāllūna
لَضَآلُّونَ
surely have gone astray"
വഴിപിഴച്ചവര്തന്നെ
Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon (al-Muṭaffifīn 83:32)
English Sahih:
And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost." (Al-Mutaffifin [83] : 32)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അവര് സത്യവിശ്വാസികളെ കണ്ടാല് പരസ്പരം പറയുമായിരുന്നു: ''ഇക്കൂട്ടര് വഴിപിഴച്ചവര് തന്നെ; തീര്ച്ച.'' (അല്മുത്വഫ്ഫിഫീന് [83] : 32)