وَاَلْقَتْ مَا فِيْهَا وَتَخَلَّتْۙ ( الإنشقاق: ٤ )
wa-alqat
وَأَلْقَتْ
And has cast out
അത് ഇടുകയും
mā fīhā
مَا فِيهَا
what (is) in it
അതിലുള്ളത്
watakhallat
وَتَخَلَّتْ
and becomes empty
അത് ഒഴിവാക്കുക (കാലിയാകുക)യും
Wa alqat maa feehaa wa takhallat (al-ʾInšiq̈āq̈ 84:4)
English Sahih:
And has cast out that within it and relinquished [it]. (Al-Inshiqaq [84] : 4)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അതിനകത്തുള്ളതിനെ പുറത്തേക്ക് തള്ളുകയും അത് ശൂന്യമായിത്തീരുകയും, (അല്ഇന്ശിഖാഖ് [84] : 4)