اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ جَنّٰتٌ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ەۗ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيْرُۗ ( البروج: ١١ )
inna alladhīna
إِنَّ ٱلَّذِينَ
Indeed those who
നിശ്ചയമായും യാതൊരുവര്
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
വിശ്വസിച്ച
waʿamilū l-ṣāliḥāti
وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ
and do the righteous deeds
സല്കര്മ്മങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കുകയും ചെയ്ത
lahum jannātun
لَهُمْ جَنَّٰتٌ
for them (will be) Gardens
അവര്ക്കുണ്ടു സ്വര്ഗങ്ങള്
tajrī
تَجْرِى
flow
നടക്കുന്ന, ഒഴുകുന്ന
min taḥtihā
مِن تَحْتِهَا
from underneath it
അതിന്റെ അടിഭാഗത്തൂടെ
l-anhāru
ٱلْأَنْهَٰرُۚ
the rivers
അരുവികള്, നദികള്
dhālika l-fawzu
ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ
That (is) the success
അതത്രെ വിജയം, ഭാഗ്യം
l-kabīru
ٱلْكَبِيرُ
the great
വലിയ
Innal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum Jannaatun tajree min tahtihal anhaar; zaalikal fawzul kabeer (al-Burūj 85:11)
English Sahih:
Indeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment. (Al-Buruj [85] : 11)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
എന്നാല് സത്യവിശ്വാസം സ്വീകരിച്ച് സല്ക്കര്മങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നവര്ക്ക് താഴ്ഭാഗത്തൂടെ ആറുകളൊഴുകുന്ന സ്വര്ഗീയാരാമങ്ങളാണുള്ളത്. അതത്രെ അതിമഹത്തായ വിജയം! (അല്ബുറൂജ് [85] : 11)