بَلْ تُؤْثِرُوْنَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَاۖ ( الأعلى: ١٦ )
bal
بَلْ
Nay!
പക്ഷേ, എങ്കിലും, എന്നാല്
tu'thirūna
تُؤْثِرُونَ
You prefer
നിങ്ങള് പ്രാധാന്യം നല്കുന്നു, തിരഞ്ഞെടുക്കുകയാണ്
l-ḥayata l-dun'yā
ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
the life (of) the world
ഐഹിക ജീവിതത്തിന്, ഇഹലോക ജീവിതത്തെ
Bal tu'siroonal hayaatad dunyaa (al-ʾAʿlā 87:16)
English Sahih:
But you prefer the worldly life, (Al-A'la [87] : 16)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
എന്നാല് നിങ്ങള് ഈ ലോക ജീവിതത്തിനാണ് പ്രാമുഖ്യം നല്കുന്നത്. (അല്അഅ് ലാ [87] : 16)