Skip to main content

بَلْ تُؤْثِرُوْنَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَاۖ   ( الأعلى: ١٦ )

Nay!
بَلْ
बल्कि
You prefer
تُؤْثِرُونَ
तुम तरजीह देते हो
the life
ٱلْحَيَوٰةَ
ज़िन्दगी को
(of) the world
ٱلدُّنْيَا
दुनिया की

Bal tuthiroona alhayata alddunya (al-ʾAʿlā 87:16)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

नहीं, बल्कि तुम तो सांसारिक जीवन को प्राथमिकता देते हो,

English Sahih:

But you prefer the worldly life, ([87] Al-A'la : 16)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

मगर तुम लोग दुनियावी ज़िन्दगी को तरजीह देते हो