اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍۖ ( الفجر: ٦ )
alam tara
أَلَمْ تَرَ
Do not you see
നീ കണ്ടില്ലേ
kayfa faʿala
كَيْفَ فَعَلَ
how dealt
എങ്ങനെ ചെയ്തുവെന്ന്
rabbuka
رَبُّكَ
your Lord
നിന്റെ റബ്ബ്
biʿādin
بِعَادٍ
with Aad
ആദിനെക്കൊണ്ട്
Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'aad (al-Fajr 89:6)
English Sahih:
Have you not considered how your Lord dealt with Aad . (Al-Fajr [89] : 6)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
ആദ് ജനതയെ നിന്റെ നാഥന് എന്തു ചെയ്തുവെന്ന് നീ കണ്ടില്ലേ? (അല്ഫജ്ര് [89] : 6)