اِنَّ اللّٰهَ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ يُحْيٖ وَيُمِيْتُۗ وَمَا لَكُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ مِنْ وَّلِيٍّ وَّلَا نَصِيْرٍ ( التوبة: ١١٦ )
inna l-laha
إِنَّ ٱللَّهَ
Indeed Allah
നിശ്ചയമായും അല്ലാഹു
lahu
لَهُۥ
to Him (belongs)
അവനാണ്, അവന്റെതാണ്
mul'ku
مُلْكُ
the dominion
രാജത്വം, രാജാധികാരം
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
ആകാശങ്ങളുടെ
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۖ
and the earth
ഭൂമിയുടെയും
yuḥ'yī
يُحْىِۦ
He gives life
അവന് ജീവിപ്പിക്കുന്നു
wayumītu
وَيُمِيتُۚ
and He causes death
അവന് മരിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
wamā lakum
وَمَا لَكُم
And not for you
നിങ്ങള്ക്കില്ലതാനും
min dūni
مِّن دُونِ
besides Allah besides Allah
കൂടാതെ, പുറമെ
l-lahi
ٱللَّهِ
besides Allah
അല്ലാഹുവിനെ (ന്ന്)
min waliyyin
مِن وَلِىٍّ
any protector
ഒരു ബന്ധുവും, കാര്യകര്ത്താവും, രക്ഷാധികാരിയും
walā naṣīrin
وَلَا نَصِيرٍ
and not any helper
സഹായകനുമില്ല
Innal laaha lahoo mulkus samaawaati wal ardi yuhyee wa yumeet; wa maa lakum min doonil laahi minw waliyyinw wa laa naseer (at-Tawbah 9:116)
English Sahih:
Indeed, to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth; He gives life and causes death. And you have not besides Allah any protector or any helper. (At-Tawbah [9] : 116)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
സംശയമില്ല; ആകാശഭൂമികളുടെ ആധിപത്യം അല്ലാഹുവിന് മാത്രമാണ്. അവന് ജീവിപ്പിക്കുകയും മരിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. അല്ലാഹുവല്ലാതെ നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു രക്ഷകനും സഹായിയുമില്ല. (അത്തൗബ [9] : 116)