Skip to main content

۞ اَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ الْحَاۤجِّ وَعِمَارَةَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ كَمَنْ اٰمَنَ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَجَاهَدَ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۗ لَا يَسْتَوٗنَ عِنْدَ اللّٰهِ ۗوَاللّٰهُ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَۘ  ( التوبة: ١٩ )

ajaʿaltum
أَجَعَلْتُمْ
Do you make
നിങ്ങള്‍ ആക്കിയോ, ആക്കുകയാണോ
siqāyata
سِقَايَةَ
the providing of water
കുടിക്കാന്‍ കൊടുക്കല്‍, വെള്ളം നല്‍കല്‍
l-ḥāji
ٱلْحَآجِّ
(to) the pilgrims
ഹജ്ജ്‌ ചെയ്യുന്നവന്‌, ഹജ്ജിന്‌ വരുന്നവര്‍ക്ക്‌
waʿimārata
وَعِمَارَةَ
and (the) maintenance
പരിപാലനവും ശുശ്രൂഷയും
l-masjidi l-ḥarāmi
ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ
(of) Al-Masjid Al-Haraam (of) Al-Masjid Al-Haraam
മസ്‌ജിദുല്‍ ഹറാമിന്‍റെ
kaman
كَمَنْ
like (the one) who
ഒരുവനെ (യാതൊരുവരെ)പ്പോലെ
āmana
ءَامَنَ
believes
വിശ്വസിച്ചു
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
അല്ലാഹുവില്‍
wal-yawmi l-ākhiri
وَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ
and the Day the Last
അന്ത്യദിനത്തിലും
wajāhada
وَجَٰهَدَ
and strives
സമരം ചെയ്യുകയും
fī sabīli l-lahi
فِى سَبِيلِ ٱللَّهِۚ
in (the) way (of) Allah?
അല്ലാഹുവിന്‍റെ നേര്‍മാര്‍ഗത്തില്‍
lā yastawūna
لَا يَسْتَوُۥنَ
They are not equal They are not equal
അവര്‍ സമമാകുകയില്ല
ʿinda l-lahi
عِندَ ٱللَّهِۗ
near Allah
അല്ലാഹുവിങ്കല്‍
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
അല്ലാഹുവാകട്ടെ
lā yahdī
لَا يَهْدِى
(does) not guide
നേര്‍മാര്‍ഗ (സന്‍മാര്‍ഗ)ത്തിലാക്കുകയില്ല
l-qawma
ٱلْقَوْمَ
the people
ജനങ്ങളെ
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers
അക്രമികളായ

Aja'altum siqaayatal haaajji wa 'imaaratal masjidil haraami kamman aamana billaahi wal Yawmil Aakhiri wa jaahada fee sabeelil laah; laa yastawoona 'indal laah; wallaahu laa yahdil qawmaz zaalimeen (at-Tawbah 9:19)

English Sahih:

Have you made the providing of water for the pilgrim and the maintenance of al-Masjid al-Haram equal to [the deeds of] one who believes in Allah and the Last Day and strives in the cause of Allah? They are not equal in the sight of Allah. And Allah does not guide the wrongdoing people. (At-Tawbah [9] : 19)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

തീര്‍ഥാടകന് വെള്ളം കുടിക്കാന്‍ കൊടുക്കുന്നതിനെയും മസ്ജിദുല്‍ ഹറാം പരിപാലിക്കുന്നതിനെയും അല്ലാഹുവിലും അന്ത്യദിനത്തിലും വിശ്വസിക്കുകയും ദൈവമാര്‍ഗത്തില്‍ സമരം നടത്തുകയും ചെയ്യുന്നവരുടെ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളെപ്പോലെയാക്കുകയാണോ നിങ്ങള്‍? അല്ലാഹുവിന്റെ അടുക്കല്‍ അവ രണ്ടും ഒരേപോലെയല്ല. അല്ലാഹു അക്രമികളായ ജനത്തെ നേര്‍വഴിയിലാക്കുകയില്ല. (അത്തൗബ [9] : 19)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ഹജ്ജ് തീര്‍ത്ഥാടകന്ന് കുടിക്കാന്‍ കൊടുക്കുന്നതും, മസ്ജിദുല്‍ ഹറാം പരിപാലിക്കുന്നതും അല്ലാഹുവിലും അന്ത്യദിനത്തിലും വിശ്വസിക്കുകയും, അല്ലാഹുവിന്‍റെ മാര്‍ഗത്തില്‍ സമരം നടത്തുകയും ചെയ്യുന്നവരുടെ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് തുല്യമായി നിങ്ങള്‍ കണക്കാക്കിയിരിക്കയാണോ?[1] അവര്‍ അല്ലാഹുവിങ്കല്‍ ഒരുപോലെയാവുകയില്ല. അല്ലാഹു അക്രമികളായ ആളുകളെ സന്‍മാര്‍ഗത്തിലാക്കുന്നതല്ല.

[1] മക്കയിലെ ബഹുദൈവാരാധകര്‍ തങ്ങളുടെ ഏറ്റവും വലിയ പുണ്യകര്‍മമായി എടുത്തുകാണിച്ചിരുന്ന കാര്യങ്ങളാണ് തീര്‍ഥാടകര്‍ക്ക് കുടിനീര്‍ കൊടുക്കുന്നതും, മസ്ജിദുല്‍ഹറാം പരിപാലിക്കുന്നതും. ഇവയുള്‍പ്പെടെയുളള ഏതു പുണ്യകര്‍മ്മവും അല്ലാഹുവിങ്കല്‍ സ്വീകാര്യമാകണമെങ്കില്‍ ശരിയായ വിശ്വാസവും ത്യാഗസന്നദ്ധതയും ഉണ്ടാവണം. ബഹുദൈവാരാധകര്‍ക്ക് ഇതു രണ്ടുമില്ല. ആ നിലയില്‍ അവരും സത്യവിശ്വാസികളും ഒരിക്കലും സമമാവുകയില്ല.