Skip to main content

بِاَنَّ رَبَّكَ اَوْحٰى لَهَاۗ  ( الزلزلة: ٥ )

bi-anna rabbaka
بِأَنَّ رَبَّكَ
Because your Lord
നിന്റെ റബ്ബ് ആയതുനിമിത്തം
awḥā lahā
أَوْحَىٰ لَهَا
inspired [to] it
അതിന് ബോധനം നല്‍കി (എന്നത്)

Bi-anna rabbaka awhaa laha (Az-Zalzalah 99:5)

English Sahih:

Because your Lord has inspired [i.e., commanded] it. (Az-Zalzalah [99] : 5)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

നിന്റെ നാഥന്‍ അതിനു ബോധനം നല്‍കിയതിനാലാണിത്. (അസ്സല്‍സല [99] : 5)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

നിന്‍റെ രക്ഷിതാവ് അതിന് ബോധനം നല്‍കിയത് നിമിത്തം.