Skip to main content

فَمَنْ يَّعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَّرَهٗۚ  ( الزلزلة: ٧ )

faman yaʿmal
فَمَن يَعْمَلْ
So whoever does
അപ്പോള്‍ ആര്‍ ചെയ്തിരുന്നുവോ
mith'qāla dharratin
مِثْقَالَ ذَرَّةٍ
(equal to the) weight (of) an atom
ഒരു അണുത്തൂക്കം (അണു അളവ്)
khayran
خَيْرًا
good
നന്മ, ഗുണം, നല്ലത്
yarahu
يَرَهُۥ
will see it
അവനത് കാണും

Famaiy ya'mal mithqala zarratin khai raiy-yarah (Az-Zalzalah 99:7)

English Sahih:

So whoever does an atom's weight of good will see it, (Az-Zalzalah [99] : 7)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അതിനാല്‍, അണുത്തൂക്കം നന്മ ചെയ്തവന്‍ അത് കാണും. (അസ്സല്‍സല [99] : 7)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അപ്പോള്‍ ആര്‍ ഒരു അണുവിന്‍റെ തൂക്കം നന്മ ചെയ്തിരുന്നുവോ അവനത് കാണും.