Skip to main content

قَالَ قَدْ اُجِيْبَتْ دَّعْوَتُكُمَا فَاسْتَقِيْمَا وَلَا تَتَّبِعٰۤنِّ سَبِيْلَ الَّذِيْنَ لَا يَعْلَمُوْنَ   ( يونس: ٨٩ )

He said
قَالَ
Он сказал:
"Verily
قَدْ
«Уже
has been answered
أُجِيبَت
отвечено на
(the) invocation of both of you
دَّعْوَتُكُمَا
вашу (двоих) мольбу,
So you two (keep to the) straight way
فَٱسْتَقِيمَا
придерживайтесь же прямоты
And (do) not
وَلَا
и не
follow
تَتَّبِعَآنِّ
следуйте вы двое никак
(the) way
سَبِيلَ
по пути
(of) those who
ٱلَّذِينَ
тех, которые
(do) not
لَا
не
know"
يَعْلَمُونَ
знают».

Qāla Qad 'Ujībat Da`watukumā Fāstaqīmā Wa Lā Tattabi`āni Sabīla Al-Ladhīna Lā Ya`lamūna. (al-Yūnus 10:89)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Он сказал: «Ваша молитва принята. Ступайте прямым путем и не следуйте за теми, кто не обладает знанием».

English Sahih:

[Allah] said, "Your supplication has been answered." So remain on a right course and follow not the way of those who do not know." ([10] Yunus : 89)

1 Abu Adel

(Аллах Всевышний) сказал: «Вот Я ответил на вашу (двоих) мольбу [[Пророк Муса обращался с мольбой, а пророк Харун говорил: «Амин».]], придерживайтесь же прямоты [будьте непоколебимы в Вере и продолжайте призывать Фараона и его народ к Единобожию и Покорности Аллаху] и не следуйте по пути тех, которые не знают (истинную суть Моего обещания и Моей угрозы)».