Воистину, Мы ниспослали Напоминание, и Мы оберегаем его.
English Sahih:
Indeed, it is We who sent down the message [i.e., the Quran], and indeed, We will be its guardian. ([15] Al-Hijr : 9)
1 Abu Adel
Поистине, Мы [Аллах] – Мы ниспослали Напоминание [Коран], и поистине Мы его [Коран], действительно, охраняем (от любых изменений, добавлений и убавлений).
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Истинно, Мы ниспослали это учение, и Мы охраняем его.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Ведь Мы - Мы ниспослали напоминание, и ведь Мы его охраняем.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Воистину, Мы ниспослали Коран, и, воистину, Мы оберегаем его.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Мы послали пророка; и чтобы его призыв к истине мог продолжаться до самого Дня воскресения, Мы не послали ангелов, а ниспослали Коран как вечное напоминание и руководство людям, и Мы будем его охранять от искажения до Дня воскресения.
6 V. Porokhova
Мы, истинно, послали Книгу (Как руководство людям) И будем, истинно, блюсти ее сохранность.
7 Tafseer As-Saadi's
Воистину, Мы ниспослали Напоминание, и Мы оберегаем его.
Напоминание - это Священный Коран, в котором ниспосланы правдивые повествования обо всем сущем и ясные свидетельства. Их достаточно для каждого, кто желает послушать напоминание или наставление. Всевышний оберегал коранические откровения, когда они ниспосылались на землю, и всегда будет оберегать их. Когда откровения ниспосылались, их оберегали от побиваемых камнями дьяволов. А когда их ниспослание завершилось, Всевышний Аллах поместил Свое писание в сердца Своего посланника и его верных последователей, оберегая его текст от любых искажений, добавлений и убавлений, а его смысл - от ошибочных толкований. И стоит кому-либо исказить смысл коранических аятов, как Всевышний Аллах отправляет того, кто разъясняет людям непреложную истину. Это является одним из величайших знамений Господа и Его величайшей милостью по отношению к правоверным рабам. А еще одним проявлением Божьей заботы о Священном Коране является поддержка, которую Аллах оказывает истинным приверженцам Корана в борьбе с их противниками. Аллах оберегает их от врагов и не позволяет врагам искоренить поборников истины.
القرآن الكريم - الحجر١٥ :٩ Al-Hijr 15:9 al-khidzhr-khidzhr