Поклоняйся Господу твоему, пока убежденность (смерть) не явится к тебе.
English Sahih:
And worship your Lord until there comes to you the certainty [i.e., death]. ([15] Al-Hijr : 99)
1 Abu Adel
и поклоняйся Господу твоему (всю жизнь), пока не придет к тебе несомненность [смерть]! (И Посланник Аллаха подчинился этому повелению Своего Господа, и до самой смерти не прекращал поклоняться Ему.)
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Служи Господу твоему дотоле, покуда не наступит для тебя верно известное.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
и служи Господу твоему, пока не придет к тебе несомненность!
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Поклоняйся Господу твоему, пока смерть не явится к тебе.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
И поклоняйся Аллаху, который тебя сотворил и тебя охраняет, до конца твоей жизни!
6 V. Porokhova
Служи (всем сердцем) Богу твоему, Пока не подойдет тот несомненный (Час, Что Им тебе назначен).
7 Tafseer As-Saadi's
Поклоняйся Господу твоему, пока убежденность (смерть) не явится к тебе.
О Мухаммад! Мы знаем, что твое сердце сжимается, когда ты слышишь, как они отвергают тебя и издеваются над тобой. Мы можем наслать на них губительное наказание и ускорить наступление того, что они заслужили. Однако Мы предоставляем им отсрочку, и это совершенно не означает того, что Мы предаем их злодеяния забвению. Посему часто поминай Аллаха, восхваляй и возвеличивай Его и совершай намаз. Эти поступки расширят твое сердце, распахнут твою грудь и помогут тебе справиться со многими обязанностями. Поклоняйся Аллаху до тех пор, пока смерть не явится к тебе. Всегда стремись приблизиться к Нему посредством различных обрядов поклонения. Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, покорился воле своего Господа и исправно поклонялся Аллаху, пока не расстался с мирской жизнью. Мир ему и благословение Аллаха!
القرآن الكريم - الحجر١٥ :٩٩ Al-Hijr 15:99 al-khidzhr-khidzhr