وَّاَنَّ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ اَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا اَلِيْمًا ࣖ ( الإسراء: ١٠ )
And that
وَأَنَّ
и что
those who
ٱلَّذِينَ
тем, которые
(do) not
لَا
не
believe
يُؤْمِنُونَ
верят
in the Hereafter
بِٱلْءَاخِرَةِ
в Последнюю жизнь,
We have prepared
أَعْتَدْنَا
уготовили Мы
for them
لَهُمْ
для них
a punishment
عَذَابًا
наказание
painful
أَلِيمًا
мучительное.
Wa 'Anna Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Bil-'Ākhirati 'A`tadnā Lahum `Adhābāan 'Alīmāan. (al-ʾIsrāʾ 17:10)
Кулиев (Elmir Kuliev):
А тем, которые не веруют в Последнюю жизнь, Мы приготовили мучительные страдания.
English Sahih:
And that those who do not believe in the Hereafter – We have prepared for them a painful punishment. ([17] Al-Isra : 10)