Что касается мальчика, то его родители являются верующими, и мы опасались, что он будет притеснять их по причине своего беззакония и неверия.
English Sahih:
And as for the boy, his parents were believers, and we feared that he would overburden them by transgression and disbelief. ([18] Al-Kahf : 80)
1 Abu Adel
А что касается (того) мальчика, то родители его были верующими, и мы боялись [знали], что (оставшись жить) он обречет их [своих родителей] переносить беспредельность и неверие [они станут неверующими от любви к нему] (так как Аллах изначально знал, что он будет неверующим).
2 Gordy Semyonovich Sablukov
А тот отрок - его родители люди верующие; мы боялись, чтобы он не заразил их нечестием и неверием:
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Что касается мальчика, то родители его были верующими, и мы боялись, что он обречет их переносить непокорность и неверие.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Что же касается мальчика, то его отец и мать были верующими, и мы остерегались, что им повредит [перед Богом] его ослушание и неверие.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Что касается мальчика, которого я убил, то его родители были верующими людьми. И нам было даровано знание от Аллаха, что если он будет жить, то собьёт своих родителей с прямого пути Аллаха своим неверием и нечестием.
6 V. Porokhova
Юнец, (которого убил я), - Его родители благочестивы были в вере, И мы боялись: он им горе причинит Своим неверием и непокорством.
7 Tafseer As-Saadi's
Что касается мальчика, то его родители являются верующими, и мы опасались, что он будет притеснять их по причине своего беззакония и неверия.
Мне было открыто, что если этот мальчик достигнет совершеннолетия, то он будет принуждать своих верующих родителей к безбожию и беззаконию, пользуясь их родительской любовью или зависимостью от него. И тогда я решил убить его и сохранить тем самым веру его праведных родителей. Разве есть на свете нечто более полезное и славное?!! Конечно, потеря сына стала для них большим горем, но Аллах непременно дарует им более прекрасное потомство.
القرآن الكريم - الكهف١٨ :٨٠ Al-Kahf 18:80 al-kakhf-peshchera