Мир мне в тот день, когда я родился, в тот день, когда я скончаюсь, и в тот день, когда я буду воскрешен к жизни».
English Sahih:
And peace is on me the day I was born and the day I will die and the day I am raised alive." ([19] Maryam : 33)
1 Abu Adel
И мир [спокойствие] мне в тот день, когда я родился, и в тот день, когда я умру, и в тот день, когда буду воскрешен живым!»
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Мир мне в день, когда я родился, в день, когда умру, и в день, когда воскресну для жизни".
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И мир мне в тот день, как я родился, и в день, что умру, и в день, когда буду воскрешен живым!"
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
И будет мне покой и в день, когда я родился, и в день смерти, и в [Судный] день, когда буду воскрешен к жизни".
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Пусть будет мир мне в тот день, когда я родился! Пусть будет мир мне в тот день, когда я умру! Пусть будет мир мне в тот день, когда Аллах воскресит меня!"
6 V. Porokhova
Мне - мир в тот день, когда я был рожден, И в день, когда умру, и в День, когда воскресну к жизни".
7 Tafseer As-Saadi's
Мир мне в тот день, когда я родился, в тот день, когда я скончаюсь, и в тот день, когда я буду воскрешен к жизни».
Аллах смилостивился надо мной, проявил ко мне великодушие, благодаря чему я был защищен от зла, козней сатаны и наказания в день моего появления на свет и буду защищен от всего этого в тот день, когда я расстанусь с жизнью, и в тот день, когда я буду воскрешен. Из этого следует, что пророка Ису не коснутся ужасы воскрешения и Адской обители. Он окажется в числе тех, кто попадет в Обитель мира и благополучия. Эта удивительная речь была великим чудом и ярким доказательством того, что он действительно был рабом Аллаха и Его посланником.
القرآن الكريم - مريم١٩ :٣٣ Maryam 19:33 maryam-mariya