Skip to main content

وَالْمُطَلَّقٰتُ يَتَرَبَّصْنَ بِاَنْفُسِهِنَّ ثَلٰثَةَ قُرُوْۤءٍۗ وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ اَنْ يَّكْتُمْنَ مَا خَلَقَ اللّٰهُ فِيْٓ اَرْحَامِهِنَّ اِنْ كُنَّ يُؤْمِنَّ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِۗ وَبُعُوْلَتُهُنَّ اَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِيْ ذٰلِكَ اِنْ اَرَادُوْٓا اِصْلَاحًا ۗوَلَهُنَّ مِثْلُ الَّذِيْ عَلَيْهِنَّ بِالْمَعْرُوْفِۖ وَلِلرِّجَالِ عَلَيْهِنَّ دَرَجَةٌ ۗ وَاللّٰهُ عَزِيْزٌ حَكِيْمٌ ࣖ  ( البقرة: ٢٢٨ )

And the women who are divorced
وَٱلْمُطَلَّقَٰتُ
А разведённые (женщины)
shall wait
يَتَرَبَّصْنَ
(пусть) выжидают (удерживаясь от замужества)
concerning themselves
بِأَنفُسِهِنَّ
относительно себя
(for) three
ثَلَٰثَةَ
три
monthly periods
قُرُوٓءٍۚ
периода.
And (it is) not
وَلَا
И не
lawful
يَحِلُّ
разрешается
for them
لَهُنَّ
им [разводимым жёнам],
that
أَن
чтобы
they conceal
يَكْتُمْنَ
скрывали они [женщины]
what
مَا
то, что
(has been) created
خَلَقَ
сотворил
(by) Allah
ٱللَّهُ
Аллах
in
فِىٓ
в
their wombs
أَرْحَامِهِنَّ
их утробах,
if
إِن
если
they
كُنَّ
являются они (такими, что)
believe
يُؤْمِنَّ
веруют
in Allah
بِٱللَّهِ
в Аллаха
and the Day
وَٱلْيَوْمِ
и в День
[the] Last
ٱلْءَاخِرِۚ
Последний.
And their husbands
وَبُعُولَتُهُنَّ
А мужья их
(have) better right
أَحَقُّ
имеют больше прав
to take them back
بِرَدِّهِنَّ
вернуть их
in
فِى
при
that (period)
ذَٰلِكَ
этом,
if
إِنْ
если
they wish
أَرَادُوٓا۟
желают они
(for) reconciliation
إِصْلَٰحًاۚ
улаживания.
And for them (wives)
وَلَهُنَّ
И у них [жён] (имеются)
(is the) like
مِثْلُ
то же самое,
(of) that which
ٱلَّذِى
что и
(is) on them
عَلَيْهِنَّ
на них [жёнах]
in a reasonable manner
بِٱلْمَعْرُوفِۚ
согласно принятому.
and for the men
وَلِلرِّجَالِ
И у мужей (есть)
over them (wives)
عَلَيْهِنَّ
над ними [жёнами]
(is) a degree
دَرَجَةٌۗ
степень.
And Allah
وَٱللَّهُ
И Аллах –
(is) All-Mighty
عَزِيزٌ
величественный,
All-Wise
حَكِيمٌ
мудрый.

Wa Al-Muţallaqātu Yatarabbaşna Bi'anfusihinna Thalāthata Qurū'in Wa Lā Yaĥillu Lahunna 'An Yaktumna Mā Khalaqa Allāhu Fī 'Arĥāmihinna 'In Kunna Yu'uminna Billāhi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri Wa Bu`ūlatuhunna 'Aĥaqqu Biraddihinna Fī Dhālika 'In 'Arādū 'Işlāĥāan Wa Lahunna Mithlu Al-Ladhī `Alayhinna Bil-Ma`rūfi Wa Lilrrijāli `Alayhinna Darajatun Wa Allāhu `Azīzun Ĥakīmun. (al-Baq̈arah 2:228)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Разведенные женщины должны выжидать в течение трех менструаций. Не позволительно им скрывать то, что сотворил Аллах в их утробах, если они веруют в Аллаха и в Последний день. Мужья в течение этого периода имеют право вернуть их, если захотят примирения. Жены имеют такие же права, как и обязанности, и относиться к ним следует по-доброму, но мужья выше их по положению. Аллах - Могущественный, Мудрый.

English Sahih:

Divorced women remain in waiting [i.e., do not remarry] for three periods, and it is not lawful for them to conceal what Allah has created in their wombs if they believe in Allah and the Last Day. And their husbands have more right to take them back in this [period] if they want reconciliation. And due to them [i.e., the wives] is similar to what is expected of them, according to what is reasonable. But the men [i.e., husbands] have a degree over them [in responsibility and authority]. And Allah is Exalted in Might and Wise. ([2] Al-Baqarah : 228)

1 Abu Adel

А разведенные (женщины, у которых бывают месячные) выжидают [обязаны ждать] (после развода, не выходя замуж за другого и удерживая) самих себя (от такого замужества) три периода [либо три месячных, либо три чистых периода] (чтобы удостовериться в том, что они не беременны), и не разрешается им [разведенным женщинам] скрывать то, что сотворил Аллах в их утробах [есть ли беременность или когда происходят месячные], если они [эти женщины] (истинно) веруют в Аллаха и в Последний День. А мужья их имеют больше прав вернуть их [разведенную жену] при этом [при ‘идде – послеразводном сроке], если они желают уладить (отношения) [снова объединиться, а не для причинения вреда жене с целью наказания]. И у них [у женщин, как разведенных, так и неразведенных] – то же самое [есть такие же права], что и (обязанности возложенные) на них [женщинах], согласно принятому (по установлению Аллаха). А мужья имеют над ними [женами] – степень [обязанность обеспечивать жену и право дать развод]. А Аллах – величественный (в Своем владычестве), мудрый (в Своих решениях и повелениях)!