قَالُوْا حَرِّقُوْهُ وَانْصُرُوْٓا اٰلِهَتَكُمْ اِنْ كُنْتُمْ فٰعِلِيْنَ ( الأنبياء: ٦٨ )
They said
قَالُوا۟
Сказали они:
"Burn him
حَرِّقُوهُ
«Сожгите его
and support
وَٱنصُرُوٓا۟
и помогите
your gods
ءَالِهَتَكُمْ
вашим богам,
if
إِن
если
you are
كُنتُمْ
вы являетесь
doers"
فَٰعِلِينَ
(решившими) действовать!»
Qālū Ĥarriqūhu Wa Anşurū 'Ālihatakum 'In Kuntum Fā`ilīna. (al-ʾAnbiyāʾ 21:68)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Они сказали: «Сожгите его и помогите вашим богам, если вы будете действовать!».
English Sahih:
They said, "Burn him and support your gods – if you are to act." ([21] Al-Anbya : 68)
1 Abu Adel
Они [люди] сказали (друг другу): «Сожгите его [Ибрахима] и помогите вашим богам (уничтожив его), если вы уж совершаете [действительно хотите помочь божествам и продолжать дальше поклоняться им]!» (И они забросили Ибрахима в огромный костер, но Аллах помог Своему посланнику.)