Skip to main content
قُلْنَا
Сказали Мы;
يَٰنَارُ
«О огонь!
كُونِى
Стань
بَرْدًا
прохладой
وَسَلَٰمًا
и миром
عَلَىٰٓ
для
إِبْرَٰهِيمَ
Ибрахима!»

Кулиев (Elmir Kuliev):

Мы сказали: «О огонь! Стань для Ибрахима (Авраама) прохладой и спасением!».

1 Абу Адель | Abu Adel

Мы сказали: «О, огонь! Будь прохладой и миром [безопасным] для Ибрахима!» (И Ибрахиму пребывал в огне без всякого вреда и неудобства, и затем Аллах вывел его оттуда.)

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Мы сказали: "Огонь будь хладен! Мир Аврааму!"

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Мы сказали: "О огонь, будь прохладой и миром для Ибрахима!"

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Мы повелели: "О пламя! Обернись холодом и спасением для Ибрахима".

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Мы повелели, чтобы огонь был хладен и безопасен для Ибрахима.

6 Порохова | V. Porokhova

И Мы сказали: "О огонь! Будь хладен! Стань безопасным Ибрахиму!"

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Мы сказали: «О огонь! Стань для Ибрахима (Авраама) прохладой и спасением!»

Доводы Ибрахима заставили многобожников замолчать, и они поняли, что им не удастся оправдать свои воззрения. Тогда они решили использовать силу и наказать праведного пророка. Они вознамерились подвергнуть его самой страшной казни и предать огню. Тем самым они надеялись отомстить ему за своих богов и отстоять свои воззрения. Горе им, горе! Они предпочли поклоняться истуканам, которые нуждались в их помощи. Они избрали для себя беспомощных богов. Когда же они бросили возлюбленного Аллаха в огонь, Всевышний Аллах повелел пламени обернуться прохладой и спасением для Ибрахима. Огонь не причинил ему никаких страданий. Более того, он даже не пережил там неприятных ощущений.