Скажи (о, Посланник): «О, люди! Ведь я для вас разъясняющий увещеватель (который доводит до вас послание от Аллаха)».
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Скажи: "Люди! Я для вас верный увещатель".
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Скажи: "О люди! Я для вас ясный увещеватель".
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Скажи [, Мухаммад]: "О люди! Для вас я - всего лишь ясный увещеватель".
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Скажи, о пророк, этим людям, требующим у тебя приблизить наказание: "Не моя задача наказать вас за ваши деяния. Ведь я только увещеваю вас о наказании Аллаха и передаю вам Его ясное предупреждение, а Аллах - Тот, у которого в руках счёт ваших деяний и воздаяние за них".
6 V. Porokhova
Скажи: "О люди! Я для вас - увещеватель ясный".
7 Tafseer As-Saadi's
Скажи: «О люди! Воистину, я для вас - предостерегающий и разъясняющий увещеватель».
Всевышний повелел Своему рабу и Посланнику Мухаммаду возвестить всему человечеству о том, что он действительно является посланником Аллаха. Для правоверных это известие является благой вестью о вознаграждении Аллаха, а для несправедливых неверующих - ужасной вестью о наказании от Него. Посланник Аллаха назван ясным увещевателем, потому что он предостерегал неверующих и разъяснял им то, чего они должны опасаться. А наряду с этим он приводил им неопровержимые доказательства о правдивости всего, от чего он предостерегал грешников. Затем Всевышний Аллах более подробно поведал о благой вести и суровом предостережении и сказал:
القرآن الكريم - الحج٢٢ :٤٩ Al-Hajj 22:49 al-khadzhzh-palomnichestvo