Skip to main content

ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْحَقُّ وَاَنَّ مَا يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهٖ هُوَ الْبَاطِلُ وَاَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيْرُ   ( الحج: ٦٢ )

That (is)
ذَٰلِكَ
Это
because
بِأَنَّ
потому, что
Allah
ٱللَّهَ
Аллах
He
هُوَ
Он
(is) the Truth
ٱلْحَقُّ
Истинный,
and that
وَأَنَّ
и
what
مَا
то, что
they invoke
يَدْعُونَ
они призывают
besides Him
مِن
помимо
besides Him
دُونِهِۦ
Него,
it
هُوَ
это –
(is) the falsehood
ٱلْبَٰطِلُ
бессмыслица,
And that
وَأَنَّ
и потому, что
Allah
ٱللَّهَ
Аллах
He
هُوَ
Он
(is) the Most High
ٱلْعَلِىُّ
Высочайший,
the Most Great
ٱلْكَبِيرُ
Великий!

Dhālika Bi'anna Allāha Huwa Al-Ĥaqqu Wa 'Anna Mā Yad`ūna Min Dūnihi Huwa Al-Bāţilu Wa 'Anna Allāha Huwa Al-`Alīyu Al-Kabīru. (al-Ḥajj 22:62)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Это потому, что Аллах есть Истина, а то, чему они поклоняются помимо Него, есть ложь, а также потому, что Аллах - Возвышенный, Большой.

English Sahih:

That is because Allah is the True Reality, and that which they call upon other than Him is falsehood, and because Allah is the Most High, the Grand. ([22] Al-Hajj : 62)

1 Abu Adel

Это [упомянутые выше – могущество Аллаха, Его всезнание и Его помощь Своим сторонникам] потому, что Аллах – Истинный [Истинный Бог], и (потому что) то, что они [многобожники] призывают помимо Него, это [все то, что обожествляют кроме Аллаха] – ложь, и потому, что Аллах – Он, Высочайший [выше всех Своих творений], Великий [нет никого/ничего больше Него].