Skip to main content
وَأَنزَلْنَا
И низвели Мы
مِنَ
с
ٱلسَّمَآءِ
неба
مَآءًۢ
воду
بِقَدَرٍ
по мере
فَأَسْكَنَّٰهُ
и поместили Мы её
فِى
на
ٱلْأَرْضِۖ
земле,
وَإِنَّا
и, поистине, Мы
عَلَىٰ
на (то, чтобы)
ذَهَابٍۭ
удалить.
بِهِۦ
её
لَقَٰدِرُونَ
однозначно, могучи.

Кулиев (Elmir Kuliev):

Мы низвели с неба воду в меру и разместили ее на земле. Воистину, Мы способны увести ее.

1 Абу Адель | Abu Adel

И низвели Мы с неба воду по мере (потребности творений в ней) и поместили ее на Земле, и Мы в состоянии ее [низведенную воду] удалить.

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Мы ниспосылаем с неба воду в соразмерном количестве: внедряем ее в землю, а можем и вывести ее оттуда.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Мы низвели с неба воду по мере и поместили ее в земле, и Мы в состоянии ее удалить.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Мы низвели с неба воду в меру (т. е. дождь) и пропитали ею землю, и, воистину, в Нашей власти испарить ее.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Мы низвели с неба воду соразмерно по количеству и составу, чтобы было легко пользоваться ею. Мы поместили её на поверхности и в недрах земли, но в Наших силах вывести её оттуда так, что ею нельзя будет пользоваться. Мы пощадили вас и не сделали этого. Так уверуйте в Творца и будьте Ему благодарны!

6 Порохова | V. Porokhova

Мы в должной мере воду с неба льем И напояем ею землю, Но несомненно в Наших силах И истощить ее совсем.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Мы низвели с неба воду в меру и разместили ее на земле. Воистину, Мы способны увести ее.

Аллах ниспосылает с неба дождевую воду, которая служит питьем для людей и животных. При этом дождевая вода, как правило, выпадает в том количестве, которое удовлетворяет нуждам творений. Если бы она выпадала в меньшем количестве, то жизнь людей пришла бы в расстройство, а растения и деревья погибли бы. Однако этого не происходит, потому что Аллах ниспосылает дожди, когда творения испытывают в них нужду, а затем велит им прекратиться, чтобы вода не причинила им вреда. После выпадения дождей почва начинает впитывать влагу, благодаря чему вода становится достоянием растительности. А затем на земле вырастают всевозможные растения. Кроме того, вода собирается в подземных хранилищах. Она продолжает уходить в землю до тех пор, пока не достигает дна этих хранилищ. Однако Аллах властен лишить творения этой милости. Он может сделать так, чтобы дожди перестали выпадать на землю. Он также может сделать так, что дожди будут выпадать и сразу уходить под землю. Он также может сделать так, что творения перестанут извлекать пользу из воды. Все это должно насторожить рабов Аллаха, побудить их благодарить Господа за ниспосланные милости и задуматься над тем, что произойдет, если Аллах лишит их воды. По этому поводу Всевышний сказал: «Скажи: “Как вы думаете, кто одарит вас родниковой водой, если ваша вода уйдет под землю?”» (67:30).