Skip to main content

وَاَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءًۢ بِقَدَرٍ فَاَسْكَنّٰهُ فِى الْاَرْضِۖ وَاِنَّا عَلٰى ذَهَابٍۢ بِهٖ لَقٰدِرُوْنَ ۚ  ( ٱلْمُؤْمِنُون: ١٨ )

wa-anzalnā
وَأَنزَلْنَا
dan Kami turunkan
mina
مِنَ
dari
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
langit
māan
مَآءًۢ
air
biqadarin
بِقَدَرٍ
dengan kadar/menurut ukuran
fa-askannāhu
فَأَسْكَنَّٰهُ
lalu Kami tempatkan/simpan
فِى
di
l-arḍi
ٱلْأَرْضِۖ
bumi
wa-innā
وَإِنَّا
dan sesungguhnya Kami
ʿalā
عَلَىٰ
atas
dhahābin
ذَهَابٍۭ
menghilangkannya
bihi
بِهِۦ
dengannya
laqādirūna
لَقَٰدِرُونَ
sungguh berkuasa

“Wa 'Anzalnā Mina As-Samā'i Mā'an Biqadarin Fa'askannāhu Fī Al-'Arđi Wa 'Innā `Alaá Dhahābin Bihi Laqādirūna.” (al-Muʾminūn/23:18)

Artinya:

“Dan Kami turunkan air dari langit dengan suatu ukuran; lalu Kami jadikan air itu menetap di bumi, dan pasti Kami berkuasa melenyapkannya.” (QS. Al-Mu'minun: 18)

Dan di antara bentuk pemeliharaan Kami adalah bahwa Kami turunkan air tawar dalam berbagai bentuk, dari yang cair hingga butiran es, dari langit dengan suatu ukuran bagi makhluk ciptaan Kami; lalu untuk memudahkan pemanfaatannya, Kami jadikan air itu menetap dan tersimpan di bumi, dan pasti Kami berkuasa pula untuk melenyapkannya, namun Kami tidak melakukannya karena rahmat Kami kepada para makhluk.