Он - всего лишь человек, который возвел навет на Аллаха, и мы не веруем в него».
English Sahih:
He is not but a man who has invented a lie about Allah, and we will not believe him." ([23] Al-Mu'minun : 38)
1 Abu Adel
Это [Худ] – только человек, который измыслил на Аллаха ложь, и мы ему [Худу] не верим».
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Он только человек, выдумывающий ложь, ссылаясь на Бога: мы не верим ему".
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Это - только человек, который измыслил на Аллаха и ложь, и мы ему не верим".
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Он - не кто иной, как человек, который возвел на Аллаха навет, и мы не уверуем в него".
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Они добавили: "Это - лишь человек, который измышляет на Аллаха ложь, утверждая, что Он его послал. Он лжёт и в том, к чему призывает. Ведь этот человек лжец, и мы ему никогда не поверим".
6 V. Porokhova
Это - всего лишь человек, Кто ложь измыслил на Аллаха, Не верим мы ему!"
7 Tafseer As-Saadi's
Он - всего лишь человек, который возвел навет на Аллаха, и мы не веруем в него».
«Одни люди умирают, и вместо них появляются на свет другие, но никто не будет воскрешен. А этот человек является безумцем, который считает, что поклоняться следует только одному Аллаху, и верит в Последнюю жизнь. Вам не следует убивать его или подвергать иному наказанию. Будьте к нему снисходительны, ведь он страдает безумием и не может быть наказан за свои слова». Опираясь на свои порочные воззрения, эти люди решили, что не стоит препираться с Божьим пророком относительно правдивости его проповедей. Они предположили, что обсуждать можно только то, стоит подвергать его наказанию или нет. Они возомнили себя благоразумными людьми и предпочли помиловать его, не подвергая наказанию, которое он заслужил. Что может быть хуже подобного упрямства и неверия?!!
القرآن الكريم - المؤمنون٢٣ :٣٨ Al-Mu'minun 23:38 al-muminun-veruyushchie