Воистину, Мы даровали Мусе (Моисею) Писание, чтобы они могли последовать прямым путем.
English Sahih:
And We certainly gave Moses the Scripture that perhaps they would be guided. ([23] Al-Mu'minun : 49)
1 Abu Adel
И уже Мы дали (пророку) Мусе книгу [Тору], чтобы они [потомки Исраила] руководствовались (ею)!
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Моисею Мы дали Писание для того, чтобы они шли по прямому пути.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Мы дали Мусе книгу, - может быть, они пойдут по верному пути!
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Воистину, Мы даровали Мусе писание, полагая, что они (т. е. Фир'аун и его знать) ступят на прямой путь.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Мы дали Мусе Тору, чтобы его народ пошёл прямым путём, руководствуясь назиданиями и наставлениями этой Книги, ведущей к благу и счастью.
6 V. Porokhova
Мы дали Мусе Книгу (Дел), Чтобы они могли идти прямой стезею.
7 Tafseer As-Saadi's
Воистину, Мы даровали Мусе (Моисею) Писание, чтобы они могли последовать прямым путем.
После гибели Фараона и спасения Мусы вместе с израильтянами святому пророку представилась возможность править своим народом в соответствии с предписаниями Аллаха и открыто провозглашать Его законы. Аллах обещал ему, что в течение сорока дней ему будет ниспослана Тора, и поэтому он отправился в условленное место. Всевышний сказал: «Мы написали для него на скрижалях увещевание о всякой вещи и разъяснение всего сущего» (7:145). Все это было сделано для того, чтобы сыны Исраила ступили на прямой путь, ведь благодаря откровению они могли подробно изучить предписания и запреты религии, узнать о вознаграждении и наказании, а также познать своего Господа посредством Его прекрасных имен и качеств.
القرآن الكريم - المؤمنون٢٣ :٤٩ Al-Mu'minun 23:49 al-muminun-veruyushchie