Skip to main content

سَيَقُوْلُوْنَ لِلّٰهِ ۗقُلْ فَاَنّٰى تُسْحَرُوْنَ  ( المؤمنون: ٨٩ )

They will say
سَيَقُولُونَ
Они скажут:
"Allah"
لِلَّهِۚ
«Аллаху».
Say
قُلْ
Скажи:
"Then how
فَأَنَّىٰ
«До чего же
are you deluded?"
تُسْحَرُونَ
вы очарованы!»

Sayaqūlūna Lillāhi Qul Fa'annā Tusĥarūna. (al-Muʾminūn 23:89)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Они скажут: «Аллах». Скажи: «До чего же вы обмануты!».

English Sahih:

They will say, "[All belongs] to Allah." Say, "Then how are you deluded?" ([23] Al-Mu'minun : 89)

1 Abu Adel

Они скажут: «(Все это принадлежит) Аллаху». (Затем) скажи (же им): «До чего же вы очарованы [обмануты]!»