то не делай меня, Господи, в числе несправедливых людей!».
English Sahih:
My Lord, then do not place me among the wrongdoing people." ([23] Al-Mu'minun : 94)
1 Abu Adel
Господи, то не помещай меня (в таком случае) с людьми несправедливыми [не погуби меня тем же, чем Ты погубишь их]!»
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Господи! Не оставляй меня среди людей злочестивых".
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Господи, не помещай тогда меня с людьми неправедными!"
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
то не делай меня [одним из] тех, кто творит беззаконие!"
5 Ministry of Awqaf, Egypt
то я прошу Тебя, о Господи, не помещай меня в число неправедных, несправедливых, которых Ты накажешь!"
6 V. Porokhova
Тогда, о Господи, Ты не введи в число неправедных меня".
7 Tafseer As-Saadi's
то не делай меня, Господи, в числе несправедливых людей!»
После того как неверующие отказались признать великие доказательства, которые им показал Аллах, и не придали им никакого значения, Всевышний Аллах обещал подвергнуть их наказанию и предписал Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, сказать: «Господи! Если Ты пожелаешь, чтобы я увидел обещанное им наказание или присутствовал при этом, то помилуй меня и сохрани! Убереги меня от грехов, которые обрекают людей на страдания, и защити меня от наказания, которое постигнет нечестивцев, ибо великое наказание поражает не только грешников».
القرآن الكريم - المؤمنون٢٣ :٩٤ Al-Mu'minun 23:94 al-muminun-veruyushchie