Skip to main content

قُلْ رَّبِّ اِمَّا تُرِيَنِّيْ مَا يُوْعَدُوْنَ ۙ  ( المؤمنون: ٩٣ )

Say
قُل
Скажи:
"My Lord!
رَّبِّ
«Господи!
If
إِمَّا
Если
You should show me
تُرِيَنِّى
Ты покажешь мне
what
مَا
то,
they are promised
يُوعَدُونَ
что обещается им,

Qul Rabbi 'Immā Turiyannī Mā Yū`adūna. (al-Muʾminūn 23:93)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Скажи: «Господи! Если Ты покажешь мне то, что им обещано,

English Sahih:

Say, [O Muhammad], "My Lord, if You should show me that which they are promised, ([23] Al-Mu'minun : 93)

1 Abu Adel

Скажи (о, Посланник): «Господи, если Ты покажешь мне то [наказание], что обещано им [многобожникам],