Skip to main content
يَٰٓأَيُّهَا
О те,
ٱلَّذِينَ
которые
ءَامَنُوا۟
уверовали!
لَا
Не
تَدْخُلُوا۟
входите
بُيُوتًا
в дома
غَيْرَ
кроме
بُيُوتِكُمْ
ваших домов,
حَتَّىٰ
пока не
تَسْتَأْنِسُوا۟
спросите позволения
وَتُسَلِّمُوا۟
и пожелаете мира
عَلَىٰٓ أَهْلِهَاۚ
обитателям их
ذَٰلِكُمْ
Это –
خَيْرٌ
лучше
لَّكُمْ
для вас,
لَعَلَّكُمْ
чтобы
تَذَكَّرُونَ
вы помнили!

Кулиев (Elmir Kuliev):

О те, которые уверовали! Не входите в чужие дома, пока не спросите позволения и не поприветствуете миром их обитателей. Это лучше для вас. Быть может, вы помяните назидание.

1 Абу Адель | Abu Adel

О вы, которые уверовали, не входите в дома, кроме ваших домов, пока не спросите позволения (чтобы войти в них) и (пока) не пожелаете мира обитателям их. Это [просьба разрешения] – лучше для вас, чтобы вы помнили (что вы являетесь верующими и что Аллах Всевышний повелел спрашивать разрешение при вхождении в чужие дома)!

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Верующие! Не входите в чьи либо домы, кроме своих домов, не испросивши на то позволения, и приветствуйте жителей их желанием мира. За это вам хорошо будет, и вы напоминайте себе это.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

О вы, которые уверовали, не входите в дома, кроме ваших домов, пока не спросите позволения и пожелаете мира обитателям их. Это - лучше для вас, - может быть, вы опомнитесь!

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

О вы, которые уверовали! Не входите в чужие дома без разрешения и без пожелания мира их обитателям. Это лучше для вас: быть может, вы послушаетесь назидания.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

О вы, которые уверовали! Не входите в чужие дома, не испросивши позволения живущих в них и не дождавшись разрешения войти. И приветствуйте обитателей их пожеланием мира. Это разрешение и приветствие - достойнее для вас, чем войти без них. Аллах наставляет вас на это, чтобы вы послушались Его назидания и следовали ему.

6 Порохова | V. Porokhova

О вы, кто верует! В дома (чужие), кроме своего, не заходите, Не испросив на это разрешенья И не приветствуя живущих в нем, - Для вас так лучше, чтобы вы Могли внимательными быть друг к другу.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

О те, которые уверовали! Не входите в чужие дома, пока не спросите позволения и не поприветствуете миром их обитателей. Это лучше для вас. Быть может, вы помяните назидание.

Создатель велел Своим верующим рабам не входить в чужие дома без разрешения, ибо подобный поступок может повлечь за собой несколько скверных последствий. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, упомянул об одном из таких последствий и сказал, что просить разрешения у хозяев предписано для того, чтобы уберечься от греховных взоров. Войдя в дом без ведома хозяев, человек может увидеть то, чего ему не следовало видеть, потому что дом покрывает человека так, как одежда покрывает его тело. С другой стороны, подобный поступок может бросить тень сомнения на того, кто проник в дом без разрешения хозяев. Его могут заподозрить в краже или другом злодеянии, потому что тайное проникновение в чужой дом наводит на дурные мысли. Именно поэтому Аллах запретил правоверным заходить в чужой дом без разрешения хозяев. Арабский глагол иста’наса ‘общаться’, зд. ‘просить разрешения’ использован в этом откровении, потому что благодаря разрешению войти в дом достигается общение между людьми, а отсутствие разрешения обрекает их на одиночество. Наряду с просьбой войти в дом человек должен поприветствовать его обитателей миром, и поэтому в хадисе сообщается, что входящий должен сказать: «Ассаламу алейкум! Могу ли я войти?» И если ему будет дозволено, то он может войти. Поступая так, человек приобретает множество благ. Такое поведение является обязательным и свидетельствует о благородном нраве мусульманина.