Skip to main content

وَالَّذِيْنَ يَرْمُوْنَ اَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَّهُمْ شُهَدَاۤءُ اِلَّآ اَنْفُسُهُمْ فَشَهَادَةُ اَحَدِهِمْ اَرْبَعُ شَهٰدٰتٍۢ بِاللّٰهِ ۙاِنَّهٗ لَمِنَ الصّٰدِقِيْنَ  ( النور: ٦ )

And those who
وَٱلَّذِينَ
А те, которые
accuse
يَرْمُونَ
бросают (обвинение в прелюбодеянии)
their spouses
أَزْوَٰجَهُمْ
в своих жен,
and not
وَلَمْ
но не
have
يَكُن
было
for them
لَّهُمْ
у них
witnesses
شُهَدَآءُ
свидетелей,
except
إِلَّآ
кроме
themselves
أَنفُسُهُمْ
самих себя,
then (the) testimony
فَشَهَٰدَةُ
то свидетельство
(of) one of them
أَحَدِهِمْ
одного из них –
(is) four
أَرْبَعُ
четыре
testimonies
شَهَٰدَٰتٍۭ
свидетельства
by Allah
بِٱللَّهِۙ
Аллахом,
that he
إِنَّهُۥ
что он
(is) surely of
لَمِنَ
однозначно, из
the truthful
ٱلصَّٰدِقِينَ
правдивых,

Wa Al-Ladhīna Yarmūna 'Azwājahum Wa Lam Yakun Lahum Shuhadā'u 'Illā 'Anfusuhum Fashahādatu 'Aĥadihim 'Arba`u Shahādātin Billāhi 'Innahu Lamina Aş-Şādiqīna. (an-Nūr 24:6)

Кулиев (Elmir Kuliev):

А свидетельством каждого из тех, которые обвиняют своих жен в прелюбодеянии, не имея свидетелей, кроме самих себя, должны быть четыре свидетельства Аллахом о том, что он говорит правду,

English Sahih:

And those who accuse their wives [of adultery] and have no witnesses except themselves – then the witness of one of them [shall be] four testimonies [swearing] by Allah that indeed, he is of the truthful. ([24] An-Nur : 6)

1 Abu Adel

А те, которые бросают (обвинение в совершении прелюбодеяния) в своих жен и у них нет свидетелей, кроме самих себя, то свидетельство каждого из них (у шариатского судьи) – четыре [[Эти четыре свидетельства служат заменой четырех свидетелей.]] свидетельства Аллахом, что он [муж] правдив (в обвинении своей жены в совершении прелюбодеяния),