Skip to main content

وَلَقَدْ صَرَّفْنٰهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوْاۖ فَاَبٰىٓ اَكْثَرُ النَّاسِ اِلَّا كُفُوْرًا   ( الفرقان: ٥٠ )

And verily
وَلَقَدْ
И (клянусь Я) что действительно
We have distributed it
صَرَّفْنَٰهُ
распределили Мы ее
among them
بَيْنَهُمْ
среди них,
that they may remember
لِيَذَّكَّرُوا۟
чтобы они вспоминали,
but refuse
فَأَبَىٰٓ
но отказались
most
أَكْثَرُ
большинство
(of) the people
ٱلنَّاسِ
людей
except
إِلَّا
(от всего) кроме
disbelief
كُفُورًا
неверия

Wa Laqad Şarrafnāhu Baynahum Liyadhdhakkarū Fa'abaá 'Aktharu An-Nāsi 'Illā Kufūrāan. (al-Furq̈ān 25:50)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Мы распределяем ее (дождевую воду) между ними, чтобы они помянули назидание, но большинство людей отказываются от всего, кроме неверия (или неблагодарности).

English Sahih:

And We have certainly distributed it among them that they might be reminded, but most of the people refuse except disbelief. ([25] Al-Furqan : 50)

1 Abu Adel

И Мы распределили ее [дождевую воду] среди них, чтобы они [те, которым выпал дождь] вспоминали (о благодеянии Аллаха, оказанном им) (и благодарили Его) (а те, которым дождь не выпал, чтобы устремились к Аллаху с покаянием), но большинство людей отказывается от всего, кроме неверия (и неблагодарности)!