что стеснится моя грудь и не развяжется мой язык. Пошли же за Харуном (Аароном).
English Sahih:
And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron. ([26] Ash-Shu'ara : 13)
1 Abu Adel
и (от этого) стеснится моя грудь [сильно опечалюсь я], и не развяжется язык [не смогу говорить]. Пошли же (ангела Джибриля) к Харуну (чтобы он был моим помощником)!
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Грудь у меня стеснена, язык мой неповоротлив, потому, пошли за Аароном.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
и стеснится моя грудь, и не развяжется язык. Пошли же к Харуну!
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
что стеснится моя грудь и что язык мой не повернется. Так уж лучше пошли Харуна [к народу Фир'ауна].
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Моё сердце стеснится и печаль охватит меня, если они сочтут меня лжецом, и тогда не развяжется мой язык, чтобы вести спор с ними, подтверждая мой призыв доводами и свидетельствами так, как я бы хотел. Пошли Джибрила к моему брату Харуну, чтобы он мне помог!
6 V. Porokhova
Стеснится моя грудь, и не развяжется язык. Пошли Харуну (миссию - мне в помощь).
7 Tafseer As-Saadi's
что стеснится моя грудь и не развяжется мой язык. Пошли же за Харуном (Аароном).
Муса испугался, что не сможет выполнить ответственную миссию, и решил обосновать свои опасения и попросить у Аллаха помощи и поддержки. В другом откровении говорится, что Муса воззвал: «Господи! Раскрой для меня мою грудь! Облегчи мою миссию! Развяжи узел на моем языке, чтобы они могли понять мою речь. Назначь мне помощника из моей семьи - брата моего Харуна (Аарона). Умножь благодаря ему силу мою и позволь ему разделить со мной мою миссию» (20:25–32). Муса сказал: «Господи! Я убил одного из них и боюсь, что они убьют меня. Мой брат Харун (Аарон) более красноречив, чем я. Пошли же его со мною помощником, чтобы он подтвердил мою правдивость. Я действительно боюсь, что они сочтут меня лжецом» (28:33–34). Всевышний внял мольбе Мусы, возведя Харуна в ранг пророка.
القرآن الكريم - الشعراء٢٦ :١٣ Asy-Syu'ara' 26:13 ash-shuara-poety