Skip to main content

وَاِنَّهٗ لَفِيْ زُبُرِ الْاَوَّلِيْنَ   ( الشعراء: ١٩٦ )

And indeed it
وَإِنَّهُۥ
И, поистине он,
surely (is) in
لَفِى
однозначно, в
(the) Scriptures
زُبُرِ
писаниях
(of) the former (people)
ٱلْأَوَّلِينَ
прежних (людей)!

Wa 'Innahu Lafī Zuburi Al-'Awwalīna. (aš-Šuʿarāʾ 26:196)

Кулиев (Elmir Kuliev):

и упоминается в Писаниях древних народов.

English Sahih:

And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples. ([26] Ash-Shu'ara : 196)

1 Abu Adel

И поистине он [Коран], упоминается конечно, в прежних писаниях!