Skip to main content
كَذَٰلِكَ
Так
سَلَكْنَٰهُ
провели Мы его
فِى
в
قُلُوبِ
сердца
ٱلْمُجْرِمِينَ
беззаконников!

Кулиев (Elmir Kuliev):

Так Мы внедряем его (неверие) в сердца грешников.

1 Абу Адель | Abu Adel

Так Мы вводим его [неверие в Коран] в сердца бунтарей [неверующих]!

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Так Мы вводим его в сердца беззаконных.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Так Мы вводим его в сердца грешников!

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Так Мы внедряем неверие в сердца грешников.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Так Мы ввели неверие в сердца грешников и оставили его там, так же как Мы делали с другими, подобными им, людьми.

6 Порохова | V. Porokhova

Так в души грешников его Мы вводим!

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Так Мы внедряем его (неверие) в сердца грешников.