Skip to main content
كَذَٰلِكَ
So
سَلَكْنَٰهُ
haben wir ihn einziehen lassen
فِى
in
قُلُوبِ
(die) Herzen
ٱلْمُجْرِمِينَ
der Übeltäter.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

So haben Wir ihn in die Herzen der Übeltäter einziehen lassen.

1 Amir Zaidan

Solcherart ließen WIR ihn in die Herzen der schwer Verfehlenden eindringen,

2 Adel Theodor Khoury

So haben Wir ihn in die Herzen der Übeltäter eingehen lassen.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

So haben Wir ihn in die Herzen der Sünder einziehen lassen.