الَّذِيْ يَرٰىكَ حِيْنَ تَقُوْمُ ( الشعراء: ٢١٨ )
The One Who
ٱلَّذِى
Который
sees you
يَرَىٰكَ
видит тебя,
you stand up
تَقُومُ
ты встаешь,
Al-Ladhī Yarāka Ĥīna Taqūmu. (aš-Šuʿarāʾ 26:218)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Который видит тебя, когда ты выстаиваешь намазы по ночам
English Sahih:
Who sees you when you arise. ([26] Ash-Shu'ara : 218)
1 Abu Adel
Который видит тебя, когда ты встаешь (на ночные молитвы),
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Он видит тебя, когда ты стоишь на молитве,
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
который видит тебя, когда ты встаешь,
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
который видит, когда ты стоишь на молитве
5 Ministry of Awqaf, Egypt
который видит тебя, когда ты встаёшь на молитву (и на дополнительную молитву) и когда творишь добрые деяния.
6 V. Porokhova
Кто зрит тебя, стоящего (в молитве),
7 Tafseer As-Saadi's
Который видит тебя, когда ты выстаиваешь намазы по ночам
- القرآن الكريم - الشعراء٢٦ :٢١٨
Asy-Syu'ara' 26:218
ash-shuara-poety