(Муса) сказал: «(Господь, к Которому я вас призываю) – это Господь [Создатель] ваш и Господь ваших первых отцов [предков]. (И как вы можете поклоняться тому, который является таким же творением как и вы)».
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Он сказал: "Господь ваш и Господь ваших отцев - предков".
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Он сказал: "Господь ваш и Господь ваших первых отцов".
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[Муса] продолжал: "Ваш Господь и Господь ваших праотцев".
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Муса продолжал, не обращая внимания на гнев Фараона: "Господь миров - ваш Творец и Творец ваших праотцов. Среди предков были такие, которые ложно объявляли, что они боги, так же, как и ты (о Фараон!) измышляешь теперь. Но все они умерли. И ты тоже умрёшь, и проявится ложь того, на что ты претендуешь, ибо истинный Бог никогда не умрёт".
6 V. Porokhova
Но (Муса) продолжал: "Господь ваш И Господь ваших отцов и предков".
7 Tafseer As-Saadi's
Муса сказал: «Ваш Господь и Господь ваших праотцев».
Он был и останется вашим Господом независимо от того, удивляетесь вы этому или нет. Его власть не ослабнет от того, что вы превозноситесь перед Ним или повинуетесь Ему.
القرآن الكريم - الشعراء٢٦ :٢٦ Asy-Syu'ara' 26:26 ash-shuara-poety