Skip to main content

وَاَزْلَفْنَا ثَمَّ الْاٰخَرِيْنَ ۚ   ( الشعراء: ٦٤ )

And We brought near
وَأَزْلَفْنَا
И приблизили Мы
there
ثَمَّ
там
the others
ٱلْءَاخَرِينَ
других.

Wa 'Azlafnā Thamma Al-'Ākharīna. (aš-Šuʿarāʾ 26:64)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Мы приблизили к нему других (войско Фараона).

English Sahih:

And We advanced thereto the others [i.e., the pursuers]. ([26] Ash-Shu'ara : 64)

1 Abu Adel

И приблизили Мы (к морю) потом других [Фараона и его войско].