Skip to main content
أَنتُمْ
вы
وَءَابَآؤُكُمُ
и ваши отцы
ٱلْأَقْدَمُونَ
древние?

Кулиев (Elmir Kuliev):

вы со своими древними отцами?

1 Абу Адель | Abu Adel

вы и ваши древние отцы?

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Вы и ваши отцы-предки?

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

вы и ваши древние отцы?

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

вы и ваши праотцы?

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

вы и ваши праотцы? Заслуживают ли эти идолы поклонения? Если вы поразмыслите, то поймёте, что вы находитесь в явном заблуждении.

6 Порохова | V. Porokhova

И вы, и ваши праотцы?

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

вы со своими древними отцами?

Каждый из вас является моим врагом, и поэтому все вы заслуживаете одинакового отношения к себе. Идолы, которым вы поклоняетесь, также являются моими врагами, и если вы можете причинить мне хотя бы малейшее зло, то сделайте это. Но знайте, что вам ни за что не удастся причинить мне вред.