Skip to main content

وَلَا تُخْزِنِيْ يَوْمَ يُبْعَثُوْنَۙ  ( الشعراء: ٨٧ )

And (do) not
وَلَا
и не
disgrace me
تُخْزِنِى
позорь меня
(on the) Day
يَوْمَ
в день (когда)
they are resurrected
يُبْعَثُونَ
они будут воскрешены,

Wa Lā Tukhzinī Yawma Yub`athūna. (aš-Šuʿarāʾ 26:87)

Кулиев (Elmir Kuliev):

И не позорь меня в День воскресения -

English Sahih:

And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected. ([26] Ash-Shu'ara : 87)

1 Abu Adel

и не позорь меня в день, когда они будут воскрешены [в День Суда],