Skip to main content

تَاللّٰهِ اِنْ كُنَّا لَفِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ ۙ   ( الشعراء: ٩٧ )

"By Allah
تَٱللَّهِ
«Клянемся Аллахом,
indeed
إِن
поистине
we were
كُنَّا
мы были
surely in
لَفِى
в
error
ضَلَٰلٍ
заблуждении
clear
مُّبِينٍ
явном,

Ta-Allāhi 'In Kunnā Lafī Đalālin Mubīnin. (aš-Šuʿarāʾ 26:97)

Кулиев (Elmir Kuliev):

«Клянемся Аллахом, мы пребывали в очевидном заблуждении,

English Sahih:

"By Allah, we were indeed in manifest error. ([26] Ash-Shu'ara : 97)

1 Abu Adel

«Клянемся Аллахом, мы однозначно были в явном заблуждении,