Skip to main content

تَاللّٰهِ اِنْ كُنَّا لَفِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ ۙ   ( الشعراء: ٩٧ )

"By Allah
تَٱللَّهِ
"Bei Allah,
indeed
إِن
wahrlich,
we were
كُنَّا
wir waren
surely in
لَفِى
sicherlich in
error
ضَلَٰلٍ
einem Irrtum,
clear
مُّبِينٍ
deutlichen

Ta-Allāhi 'In Kunnā Lafī Đalālin Mubīnin. (aš-Šuʿarāʾ 26:97)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

"Bei Allah, wir befanden uns wahrlich in deutlichem Irrtum, ([26] as-Suara (Die Dichter) : 97)

English Sahih:

"By Allah, we were indeed in manifest error. ([26] Ash-Shu'ara : 97)

1 Amir Zaidan

"Bei ALLAH! Wir waren gewiß in einem eindeutigen Fehlgehen,