Он сказал: «Переделайте ее трон так, чтобы она не узнала его, и мы посмотрим, следует она прямым путем или же является одной из тех, кто не следует прямым путем».
English Sahih:
He said, "Disguise for her her throne; we will see whether she will be guided [to truth] or will be of those who is not guided." ([27] An-Naml : 41)
(Пророк Сулайман) сказал (тем, которые находились рядом с ним): «Измените для нее ее трон; посмотрим, найдет ли она (истинный) путь [узнает ли свой трон] или будет из тех, кто не идет (истинным) путем».
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Он сказал: "Сделайте, что бы она не узнала престола своего; посмотрим, по прямому ли пути идет она, или она одна из тех, которые не ходят по прямому пути".
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Он сказал: "Измените для нее ее трон; посмотрим, найдет ли она прямой путь или будет из тех, кто не идет прямым путем".
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[Потом Сулайман] сказал: "Переделайте для нее этот трон, и мы посмотрим, следует ли она прямым путем или же она из тех, кто не идет по прямому пути".
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Сулайман сказал своим помощникам: "Измените внешний вид этого трона и посмотрим: узнает царица свой трон, подойдя к нему, или не узнает".
6 V. Porokhova
Вы измените ее трон, - он продолжал, - И мы посмотрим: Пойдет ли праведным путем она Иль станет из числа заблудших!
7 Tafseer As-Saadi's
Он сказал: «Переделайте ее трон так, чтобы она не узнала его, и мы посмотрим, следует она прямым путем или же является одной из тех, кто не следует прямым путем».
Затем Сулейман велел своим подданным переделать трон сабейской царицы. Он велел снять некоторые украшения и добавить вместо них другие, дабы они могли убедиться в том, что царица действительно умна и сообразительна. Если это так, то она непременно узнает свой трон и подтвердит то, что она по праву восседала на сабейском престоле.
القرآن الكريم - النمل٢٧ :٤١ An-Naml 27:41 an-naml-muravi