Skip to main content

۞ فَلَمَّا قَضٰى مُوْسَى الْاَجَلَ وَسَارَ بِاَهْلِهٖٓ اٰنَسَ مِنْ جَانِبِ الطُّوْرِ نَارًاۗ قَالَ لِاَهْلِهِ امْكُثُوْٓا اِنِّيْٓ اٰنَسْتُ نَارًا لَّعَلِّيْٓ اٰتِيْكُمْ مِّنْهَا بِخَبَرٍ اَوْ جَذْوَةٍ مِّنَ النَّارِ لَعَلَّكُمْ تَصْطَلُوْنَ  ( القصص: ٢٩ )

Then when
فَلَمَّا
И когда
Musa fulfilled
قَضَىٰ
завершил
Musa fulfilled
مُوسَى
Муса
the term
ٱلْأَجَلَ
свой срок
and was traveling
وَسَارَ
и отправился
with his family
بِأَهْلِهِۦٓ
со своей семьей
he saw
ءَانَسَ
он заметил
in
مِن
со
(the) direction
جَانِبِ
стороны
(of) Mount Tur
ٱلطُّورِ
(горы) Тур
a fire
نَارًا
огонь
He said
قَالَ
Он сказал
to his family
لِأَهْلِهِ
своей семье
"Stay here
ٱمْكُثُوٓا۟
Оставайтесь
indeed, I
إِنِّىٓ
поистине, я
[I] perceive
ءَانَسْتُ
заметил
a fire
نَارًا
огонь
Perhaps
لَّعَلِّىٓ
Может быть
I will bring you
ءَاتِيكُم
я принесу вам
from there
مِّنْهَا
от него
some information
بِخَبَرٍ
известие
or
أَوْ
или
a burning wood
جَذْوَةٍ
горящую головню
from
مِّنَ
из
the fire
ٱلنَّارِ
огня
so that you may
لَعَلَّكُمْ
чтобы вам
warm yourselves"
تَصْطَلُونَ
согреться

Falammā Qađaá Mūsaá Al-'Ajala Wa Sāra Bi'ahlihi 'Ānasa Min Jānibi Aţ-Ţūri Nārāan Qāla Li'hlihi Amkuthū 'Innī 'Ānastu Nārāan La`allī 'Ātīkum Minhā Bikhabarin 'Aw Jadhwatin Mina An-Nāri La`allakum Taşţalūna. (al-Q̈aṣaṣ 28:29)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Когда Муса (Моисей) отработал срок и двинулся в путь со своей семьей, он увидел со стороны горы огонь и сказал своей семье: «Оставайтесь здесь! Я увидел огонь. Возможно, я принесу вам оттуда известие или горящую головню, чтобы вы могли согреться».

English Sahih:

And when Moses had completed the term and was traveling with his family, he perceived from the direction of the mount a fire. He said to his family, "Stay here; indeed, I have perceived a fire. Perhaps I will bring you from there [some] information or burning wood from the fire that you may warm yourselves." ([28] Al-Qasas : 29)

1 Abu Adel

И после того, как Муса завершил (отработав пастухом) свой срок (в десять лет) и отправился (из Мадьяна в Египет) со своей (молодой) семьей (чтобы навестить родственников) (и при этом остерегаясь Фараона), он заметил со стороны (горы) Тур огонь. Он сказал своей семье: «Оставайтесь (здесь), поистине, я заметил (вдали) огонь. Может быть, я принесу вам оттуда известие или горящую головню (для разжигания костра), чтобы вам согреться».