Skip to main content

الَّذِيْنَ صَبَرُوْا وَعَلٰى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُوْنَ  ( العنكبوت: ٥٩ )

Those who
ٱلَّذِينَ
которые
(are) patient
صَبَرُوا۟
терпели
and upon
وَعَلَىٰ
и на
their Lord
رَبِّهِمْ
Господа своего
put their trust
يَتَوَكَّلُونَ
полагались

Al-Ladhīna Şabarū Wa `Alaá Rabbihim Yatawakkalūna. (al-ʿAnkabūt 29:59)

Кулиев (Elmir Kuliev):

которые были терпеливы и уповали на своего Господа!

English Sahih:

Who have been patient and upon their Lord rely. ([29] Al-'Ankabut : 59)

1 Abu Adel

которые терпели (исполняя Слово Аллаха) и на Господа своего полагались (в обретении удела и в борьбе против врагов).