Skip to main content

وَاِذْ غَدَوْتَ مِنْ اَهْلِكَ تُبَوِّئُ الْمُؤْمِنِيْنَ مَقَاعِدَ لِلْقِتَالِ ۗ وَاللّٰهُ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌۙ  ( آل عمران: ١٢١ )

And when
وَإِذْ
И (вспомни) как
you left early morning
غَدَوْتَ
вышел ты утром
from
مِنْ
от
your household
أَهْلِكَ
своей семьи,
to post
تُبَوِّئُ
расставляя ты
the believers
ٱلْمُؤْمِنِينَ
верующих
(to take) positions
مَقَٰعِدَ
(на) позиции
for the battle
لِلْقِتَالِۗ
для сражения.
And Allah
وَٱللَّهُ
И Аллах –
(is) All-Hearing
سَمِيعٌ
слышащий,
All-Knowing
عَلِيمٌ
знающий.

Wa 'Idh Ghadawta Min 'Ahlika Tubawwi'u Al-Mu'uminīna Maqā`ida Lilqitāli Wa Allāhu Samī`un `Alīmun. (ʾĀl ʿImrān 3:121)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Вот ты покинул свою семью рано утром, чтобы расставить верующих по местам для сражения при Ухуде. Аллах - Слышащий, Знающий.

English Sahih:

And [remember] when you, [O Muhammad], left your family in the morning to post the believers at their stations for the battle [of Uhud] – and Allah is Hearing and Knowing – ([3] Ali 'Imran : 121)

1 Abu Adel

И (вспомни, о Пророк) как ты (однажды) утром (а именно на рассвете) ушел от своей семьи (одев воинские доспехи), чтобы расставить верующих для сражения (при горе Ухуд). А (ведь) Аллах – слышащий (ваши речи), (и) знающий (ваши деяния).